This may take up to thirty seconds.
TABLE OF CONTENTS
The fact that death comes for all of us doesn't make it any less painful. While words cannot bring your loved one back, they can sometimes soothe the wound. This Loss & Mourning Booklet includes poems, blessings, and prayers to bear witness to your grief.
When Death Comes by Mary Oliver
When it's over, I want to say: all my life
I was a bride married to amazement.
I was the bridegroom, taking the world into my arms.
When it is over, I don't want to wonder
if I have made of my life something particular, and real.
I don't want to find myself sighing and frightened,
or full of argument.
I don't want to end up simply having visited this world.
יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב. וְאִמְרוּ אָמֵן
יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא
יִתְבָּרֵךְ, וְיִשְׁתַּבַּח,וְיִתְפָּאֵר, וְיִתְרוֹמֵם, וְיִתְנַשֵּׂא, וְיִתְהַדָּר, וְיִתְעַלֶּה, וְיִתְהַלָּל, שְׁמֵהּ דְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא,תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן
יְהֵא שְׁלָמָה רבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְֹרָאֵל,וְאִמְרוּ אָמֵן
עשֶֹׁה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו הוּא יַעֲשֶֹה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְֹרָאֵל וְעַל כָּל יוֺשְׁבֵי תֵבֶל, וְאִמְרוּ אָמֵן
Mourners: Yitgadal v'yitkadash sh'mei raba b'alma di-v'ra chirutei, v'yamlich malchutei b'chayeichon uvyomeichon uvchayei d'chol beit yisrael, ba'agala uvizman kariv, v'im'ru: "amen."
Everyone: Y'hei sh'mei raba m'varach l'alam ul'almei almaya.
Mourners: Yitbarach v'yishtabach, v'yitpa'ar v'yitromam v'yitnaseh, v'yithadar v'yit'aleh v'yit'halal sh'mei d'kud'sha, b'rich hu, l'eila min-kol-birchata v'shirata, tushb'chata v'nechemata da'amiran b'alma, v'im'ru: amen.
Y'hei shlama raba min-sh'maya v'chayim aleinu v'al-kol-yisrael, v'im'ru: amen.
Oseh shalom bimromav, hu ya'aseh shalom aleinu v'al kol-yisrael, v'al kol-yoshvei teivel, v'imru: amen.
Mourners: May the Name that fills all names be blessed and strengthened in this created world.
May the Breath of Life that fills all breaths fill us with Life, and may it guide and rule our actions and visions, in our lives and in our time, now in this world, and in every moment to come.
And let us say: Amen.
Everyone: May that great Name be blessed within us and in all worlds, for all time.
Mourners: May Holiness stream forth from its Source, full of blessing and beauty. May the Name that weaves all Life be blessed and praised, made beautiful and resplendent, lifted up and exalted, to the highest and most majestic. Blessed be! Beyond all the praises and blessings and songs and prayers that can ever be said in the whole world. And let us say:
Everyone: Amen.
Mourners: May the Life and Love within us and between us be strengthened. May the Breath that fills all breaths fill the Cosmos with Peace, and may Peace and Life flow to us, to our community, to all peoples, and to all beings in this world. And let us say:
Everyone: Amen.
Mourners: The One who makes Peace in the furthest reaches of Creation will bring Peace to us and to all living beings. And let us say:
Everyone: Amen.
Adapted from: https://opensiddur.org/prayers/solilunar/everyday/kaddish/mourners-kaddish-for-a-minyan-of-ten-souls-including-jews-and-non-jews-by-rabbi-david-seidenberg-neohasid-org/
The Longest Night (For Parents of a Child Who Has Died) by Rabbi Rachel Barenblat
For Phyllis and Michael Sommer
We all tell ourselves stories
about grief to come.
Anticipating the dark
we think, how can I live
without the sun I turn toward?
We wrest what gifts we can
from the dying days.
One morning we wake
and the doorway we most dreaded
is behind us.
The ice may not recede
for months to come
but day by day
may there be more light.
From: Beside Still Waters, available for download and purchase.
In Memory of a Hurtful Parent by Rabbi Robert Saks
O God: You know my heart. Indeed, You know me better than I know myself.
My emotions swirl as I say this prayer. The parent I remember was not kind to me. His/her death left me with a legacy of unhealed wounds, of anger, and of dismay that a parent could hurt a child as I was hurt.
Help me, O God, to subdue bitter emotions that do me no good, and to find that place in myself where happier memories may lie hidden and where grief for all that could have been, all that should have been, may be calmed by forgiveness, or at least soothed by the passage of time.
I pray that You, who raise up slaves to freedom, will liberate me from the oppression of my hurt and anger, and that You will lead me from this desert to Your holy place.
From: Beside Still Waters, available for download and purchase.
Broken Open by Rabbi Jay Michaelson
When life is full of ease, spirituality is like cotton candy—fluffy, airy, and unserious....
And then something happens. Someone gets sick, or a relationship ends. Or a pet dies, or I lose my job. Or a friend dies unexpectedly.
And then we go searching for meaning. Not answers necessarily... but significance, meaning. Now the self-satisfied smirk of the critic melts into something less sure of itself. What can be understood in the midst of this tragedy, about the fragility of the human condition or the impossibility of holding onto it? And what are the forms which, over the years, people like me have created to contain this grief?
Thus pain becomes a gate to the recovery of the spiritual tones of living. I fail; I lose; and so I grow closer to the parts of myself which feel more authentic, more connected. Spiritual paths may not be as sophisticated or arch as other ways of being. They may be mocked in the pages of the Times. But at some point, most of us find ourselves broken—and hopefully broken open.
It’s easy to be cynical about this sudden return to religious, spiritual, philosophical, or artistic homes long abandoned. We seem to be spiritual equivalents of fair-weather fans, clinging to a tradition or practice in our moment of need, then discarding it once again, when the moment of crisis has passed. Really, though, we are just flawed humans. To admit our inconsistency is only another necessary surrender. Fine, we are inconsistent. What do we sense to be true when we are at our weakest, our most open?
From: Beside Still Waters, available for download and purchase.
Unending Love by Rabbi Rami Shapiro
We are loved by unending love.
We are embraced by arms that find us
even when we are hidden from ourselves.
We are touched by fingers that soothe us
even when we are too proud for soothing.
We are counseled by voices that guide us
even when we are too embittered to hear.
We are loved by unending love.
We are supported by hands that uplift us
even in the midst of a fall.
We are urged on by eyes that meet us
even when we are too weak for meeting.
We are loved by unending love.
Embraced, touched, soothed, and counseled,
ours are the arms, the fingers, the voices;
ours are the hands, the eyes, the smiles;
We are loved by unending love.
From: Beside Still Waters, available for download and purchase.
Lentil by Rodger Kamenetz
“For mourning is a sphere
Making a circuit in the world”
So do not be surprised when it appears
next door or even nearer.
And what shall we eat for mourning
but a lentil round as a mouth
that is closed
What shall we say to them on the morning of a day
when no words are good, only
the touch of a hand, an embrace?
See them there: one silent, one shuddering
making one body of two, a perfect round.
From: Beside Still Waters, available for download and purchase
Mekonenet / Mourning Woman
By Rachel Kann
There is an oceanic
pain-knowing,
a tide
no soul
should ever
be made to
swim against,
a depth
no person should
have to go below,
where no diving bell can spirit,
wherein no veiled escape is available,
where the wailing penetrates;
leaks in compulsive melodies
from behind every curtain’s
intended modesty.
The Gddss herself
can’t help but be
boggled
at the thought
of all that staggering loss,
the roiling sea
in need
of grieving.
There is an edge,
beyond which,
it is enough
to do nothing,
except let
the bends
crack your chest,
relent into the bottomless vessel
life has forged,
all the salt
and water
poured,
expand
past every shore.
In the Time of our Sorrow
By Rachel Kann
My tongue wants to un-gate the flood, it is
an urgent compulsion to spill knotted guts,
in these weeks of banned melody,
my lips wants to rebel,
to howl,
to sing
of my suffering,
of all my shortcomings,
every rejection,
every threat to our collective existence,
the abandonment unabated,
of how my heart is a bitter almond,
spilling with cyanide,
splitting its endocarp,
longing only for the orchard,
of how my heart is a heavy stone,
flack-jacketed,
sallow and sinking in my chest,
how a glut of shrapnel is stuck in my throat,
of how I am blindfolded in love’s minefield,
frozen, unable to navigate the danger
lurking beneath the surface,
hurtful blossoms
lying in night-wait
only to explode,
detonate the light of day,
of the world’s unending
re-dedication to the re-destruction
of temples.
My heart wants to take flight,
transcend the gravity
of this misbegotten planet.
Before the unkindness of ravens and
murder of crows can escape the open moan,
I am circle-dancing,
hand in hand with so many wondrous
warrior women,
with Magda and Miriam,
who came through the dark tunnel of the Shoah,
who are here with me,
present and spilling light.
This is beyond awe,
beyond gratitude.
We weave a grapevine
up the trunk of the almond tree,
we are strengthened by our suffering.
We are indestructible.
This world crushes us,
we refuse to turn poisonous,
dancing and rooting and branching
despite this.
In glorious defiance,
we pour ourselves forward
in honeyed amaretto flooding,
we sweeten the darkness,
light the bitterness.
We kasher every unholy implement
used against us.
We ready them for service
in the holy temple of our most
miraculous dance:
our continued existence.
Learn to say the Jewish Mourning Prayer with this simple karaoke style video that combines the original Aramaic, a simple transliteration and the English translation. The Kaddish is in Aramaic, not Hebrew, except for the last sentence.
Subscribe to us on YouTube: http://bit.ly/2dFrxnn
We Remember Them by Sylvan Kamens & Rabbi Jack Riemer
At the rising sun and at its going down; We remember them.
At the blowing of the wind and in the chill of winter; We remember them.
At the opening of the buds and in the rebirth of spring; We remember them.
At the blueness of the skies and in the warmth of summer; We remember them.
At the rustling of the leaves and in the beauty of the autumn; We remember them.
At the beginning of the year and when it ends; We remember them.
As long as we live, they too will live, for they are now a part of us as We remember them.
When we are weary and in need of strength; We remember them.
When we are lost and sick at heart; We remember them.
When we have decisions that are difficult to make; We remember them.
When we have joy we crave to share; We remember them.
When we have achievements that are based on theirs; We remember them.
For as long as we live, they too will live, for they are now a part of us as, We remember them.
Secular-Friendly Mourners' Kaddish Translation by Rabbi David Cooper
There is an eternal essence that persists in time and space —
and this is our prayer to make it part of our awareness
by affirming its persistence and pledging ourselves
to act to advance the promise it holds of a better world;
may it be soon and in our days. Amen.
Let the great essence be blessed through all our actions!
Whether it be blessed or praised or honored or exalted,
we affirm that it is far beyond any expression which we use to describe it —
prayer or song, prose or poem — and we say: Amen
We express our hopes for peace and for life upon us and upon all people. Amen.
May the harmony we experience as we gaze toward heaven
be reflected in a harmony between all who dwell on the planet:
Israelite, Ishmaelite, and all creatures upon this holy earth, and we say: Amen.
From: Beside Still Waters, available for download and purchase.
Baruch atah Adonai
Brucha at Shechina
Blessed One-ness
Bringing connection when there is separation,
Remembering joy even when we cannot.
One-ness,
We are blessed to be part of this holy wholeness
Even if we understand so little of it.
We are blessed to have received so much love,
Even when it is lost.
And we pray for the strength to perceive the blessings
Even when it hurts so much.
Amen.
Request (After a Miscarriage) by Rabbi Rachel Barenblat
Source of all that is
source of mercy
planter of seeds
in rocky soil
You whose names
are womb
and breast
and giver of milk
protect everyone
who aims imperfectly
to emulate
your loving care
guard everyone
who opens her body
and prays
for possibility
grant us compassion
when our bodies fail us
and help us try
again, and again
remind us
that deep down
something new waits
always to grow.
From: Beside Still Waters, available for download and purchase.
Hold onto what is good
Even if it is a handful of earth.
Hold onto what you believe
Even if it is a tree that stands by itself.
Hold onto what you must do
Even if it is a long way from here.
Hold onto life
Even if it seems easier to let go.
Hold onto my hand
Even if I have gone away from you.
Short Vidui by Rabbi Rachel Barenblat
I acknowledge before the Source of All
that life and death are not in my hands.
Just as my soul chose to enter this world in life,
so my soul chooses to depart this world in death.
May my life be a healing memory for those who knew me.
May my loved ones think well of me,
and may my memory bring them joy.
From all those I may have hurt, I ask forgiveness.
To all who have hurt me, I grant forgiveness.
As a wave returns to the ocean,
so I return to the Source from which I came.
שְׁמַע, יִשְׂרָאֵל, יהוה אֱלֹהֵינוּ, יהוה אֶחָד
Sh’ma, Yisra·eil: יהוה Eloheinu, יהוה Echad!
Hear, O Israel: יהוה is our God; יהוה is One.
From: Beside Still Waters, available for download and purchase
Candles (For a Stillbirth) by Nancie Martin
And there you are in my arms
in a dress with ruffles grinning with just two teeth
as everyone sings to you,and that’s you
with handfuls of wrapping paper,
your face smeared with frosting,
and look at you there, showing your doll
how to cut the cake,
and it seems impossible that it’s been four years
of me lighting candles you’ll never see,
flickering dimly in their fireproof glass,
on the day you were born too soon,
on the day you should have been born,
on the day of remembering
all the birthdays I wanted you to have.
From: Beside Still Waters, available for download and purchase.
Dinner Alone (After the Death of a Spouse) by Helene Armet
Sitting alone now
eating dinner:
tempted by the simplicity
of an easy yogurt
the speed of a
bowl of cereal.
Fighting it alone now!
Chop, slice, dice, sauté.
I learned to cook to please him,
laying my culinary soul at his fork
sweetly blessed
by a clean plate and a kiss.
Moving ahead alone now
through an odd, disorienting light,
a partial eclipse of my being,
towards an unknown destination.
Pieces of my broken life
falling at my feet.
Repair this alone now.
Learn to use tools,
new tools, power tools —
any tool, really.
It would please him…
the repairs and a successful journey.
From: Beside Still Waters, available for download and purchase.
When Will I Be Myself Again? By Rabbi Lewis Eron
“When will I be myself again?”
Some Tuesday, perhaps,
In the late afternoon,
Sitting quietly with a cup of tea
And a cookie;
Or Wednesday, same time or later,
You will stir from a nap and see her;
You will pick up the phone to call her;
You will hear her voice – unexpected advice –
And maybe argue.
And you will not be frightened,
And you will not be sad,
And you will not be alone,
Not alone at all,
And your tears will warm you.
But not today,
And not tomorrow,
And not tomorrow’s tomorrow,
But someday,
Some Tuesday, late in the afternoon,
Sitting quietly with a cup of tea
And a cookie
And you will be yourself again.
From: Beside Still Waters, available for download and purchase.
Magnified and Sanctified by Rabbi Allen Maller
The process of dying is painful
Especially if it is prolonged
But death itself is a transition
A transfer from here to there
A recycling of the body and the soul.
Matter is never destroyed, only transformed
So too does the soul evolve,
Higher and higher
From instinct to inspiration,
From haughtiness to holiness
From selfishness to service,
From individualism to union,
Until it returns home to the Soul of Souls
The Ein Sof, the infinite one.
This is the Divine Source of Life,
Magnified and sanctified.
From: Beside Still Waters, available for download and purchase
For One Who Did Not Want Ritual Mourning by Jacqui Shine
How do I mark a loss that leaves no ritual trace? You imagined for yourself no mourners crowded together over the earth becoming your body, no weeping against the rising murmur of grief that holds everyone, no rending of cloth, no resisting and difficult assent to God’s perfect judgment. My body struggles to keep from standing up into your memory, my tongue to keep from blessing your name in those strange syllables. In no moment and in every moment, the rising and weeping and struggling move nonetheless through my veins, fever dreams my spirit cannot forget.
From: Beside Still Waters, available for download and purchase
Aninut by Rabbi Rachel Barenblat
The stalks were easy to snap
just above the root, brittle already
from flirting with first frost.
Still, they held clusters
of tiny gold flowers
until I broke them free and
laced each stem across the top
of our sukkah, merest hint
of roof holding back
the darkening sky.
By morning they blossomed
anew, each tight bud
now a puffball of white fur spiced with seeds.
In a week
we’ll fling the remnants
past the forest’s edge,
let these old husks fade.
Come spring they’ll sprout
somewhere, maybe here, though
I doubt they’ll remember
these days suspended in the sun,
air crisp like apples and sweet
with new-mown grass, bees
carrying the memory of summer
back to their hidden hives.
For Sandy Ryan, after the death of her father.
From: Beside Still Waters, available for download and purchase
This special version of the Mourner's Kaddish is said at the gravesite during a funeral
האבלים: יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא.
הקהל: אָמֵן.
האבלים: בְּעָלְמָא דִּי הוּא עָתִיד לְאִתְחַדְתָּא, וּלְאַחֲיָאה מֵתַיָּא, וּלְאַסָּקָא יַתְּהוֹן לְחַיֵּי עָלְמָא, וּלְמִבְנָא
קַרְתָּא דִּי יְרוּשְלֵם, וּלְשַׁכְלְלָא הֵיכָלֵהּ בְּגַוָּהּ, וּלְמֶעֱקַר פּוּלְחָנָא נוּכְרָאָה מִן אַרְעָה, וּלְאָתָבָא
פּוּלְחָנָא דִּי שְׁמַיָּא לְאַתְרָהּ, וְיַמְלִיך קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בּמַלְכוּתֵה וִיקָרֵהּ, וְיַצְמַח פֻּרְקָנֵה, וִיקָרֵב
מְשִׁיחֵהּ.
הקהל: אָמֵן.
האבלים: בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן.
הקהל והאבלים: אָמֵן. יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא.
האבלים: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא, בְּרִיךְ הוּא. הקהל: אָמֵן או: בְּרִיךְ הוּא.
האבלים: לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא בעשרת ימי תשובה: לְעֵלָּא וּלְעֵלָּא מִכָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא, תֻּשְׁבְּחָתָא
וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן.
הקהל: אָמֵן.
האבלים: לפי נוסח אשכנז ונוסח אחיד:
יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא, וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן.
לפי נוסח עדות המזרח:
יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא, חַיִּים וְשָׂבָע וִישׁוּעָה וְנֶחָמָה וְשֵׁיזָבָא וּרְפוּאָה וּגְאֻלָּה וּסְלִיחָה וְכַפָּרָה
וְרֵיוַח וְהַצָּלָה, לָנוּ וּלְכָל עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן.
הקהל: אָמֵן.
האבלים: פוסעים שלוש פסיעות לאחור עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בעשרת ימי תשובה: הַשָּׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא
לפי נוסח עדות המזרח מוסיפים: בְּרַחֲמָיו יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן.
הקהל: אָמֵן.